Les Archives de Gondor » Tolkien & le Cycle de l'Anneau » Essais » Analyse de la traduction de The Hobbit
Essais

Analyse critique de la version française de The Hobbit de J.R.R. Tolkien

Par Wouass (Mark Schwass)
mise à jour : 04.08.2008

Ce livret est une adaptation du mémoire de licence de Mark Schwass présenté à l’école de traduction et d’interprétation, à l’Université de Genève. Avec l’aimable autorisation de son auteur, cette étude consacrée à la traduction de The Hobbit par Francis Ledoux est publiée sur le site Les Archives de Gondor dans un nouveau format. Cette nouvelle édition n’est pas fondamentalement différente de l’originale dont elle reprend le contenu et à laquelle elle apporte quelques minines corrections. Simplement la pagination et la présentation ont été adaptées pour le confort de l’internaute qui souhaiterait consulter cet essai ou en imprimer un exemplaire.

Note aux lecteurs

Afin de faciliter la lecture complète de cet article, nous vous proposons une version imprimable de cet essai au format PDF®. Cliquez sur le lien ouvrant pour accéder à ce fichier. (nécessite le logiciel Adobe Reader ( lien ouvrant vers une nouvelle fenêtre) )

( lien ouvrant vers une nouvelle fenêtre)

Pour approfondir cette étude...

N'hésitez pas à consulter les commentaires de nos membres concernant ce mémoire et la traduction de Francis Ledoux sur nos forums de discussion et à y laisser vos propres impressions.

 

Cul de Sac © John Howe