Les Archives de Gondor » Le Guide de la Terre du Milieu » Les Langues » Le khuzdûl
Les Langues de l'Œuvre de Tolkien

Le khuzdûl

par Forfirith (L. M-G.) et Lúthien (C.C.)
mise à jour : 04.08.2008
Citation :

They [The Dwarves] used their own language, changed little by years ; for it had become a tongue of lore rather than a cradle-speech, and they tended it and guarded it as a treasure of the past. Few of other races succeeded in learning it.


Ils [Les Nains] utilisaient leur propre langue, celle-ci ayant peu évolué avec le temps ; mais elle était devenue une langue traditionnelle et non plus une langue maternelle, et ils en prenaient grand soin et en assuraient la garde comme d'un trésor qui leur aurait été légué du passé. Rares, ceux des autres races qui parvinrent à l'apprendre.

J.R.R.Tolkien, The Lord of the Rings / Le Seigneur des Anneaux, Append. F.

Plan de l'article

1 - Histoire du khuzdûl

Le khuzdûl a été créé par Aulë pour ses "enfants" les Nains.

Ilúvatar apprenant ce que le Vala avait fait et le prenant en pitié, permit qu'ils continuent à vivre et les dota d’une volonté propre. Cependant, ils ne devaient pas fouler Arda avant les Premiers-nés des enfants d'Ilúvatar. Ainsi, il demanda à Aulë de plonger dans le sommeil ses créatures, les Sept Pères des Nains.
Avant cela, Aulë leur avait enseigné un langage de sa création : le khuzdûl.

Après leur réveil et durant les âges qui suivirent, les Nains ne modifièrent que très peu leur langue. Ainsi, à la fin du Troisième Âge, il y eut peu ou pas de différences entre les langages des diverses communautés naines.

De plus, les Nains décidèrent de garder leur parler secret. Ils l'employaient donc entre eux uniquement (et de très rares exceptions). Ils poussèrent le secret tellement loin qu'ils ne révélaient jamais leur véritable nom, allant jusqu'à ne pas les graver sur leur tombe.

Le khuzdûl est une langue rébarbative, compliquée et aux sonorités dures, du moins aux oreilles des autres peuples.

Au Second Âge, le khuzdûl cessa d'être la langue maternelle des populations naines à l'ouest de l'Anduin ; elle fut supplantée dans ce rôle par l'occidentalien et devint une langue "livresque" apprise dans l'enfance, tenant finalement le même rôle pour les Nains que le quenya pour les Elfes de la Terre du Milieu.

2 - Le khuzdûl en général

Le khuzdûl est basé sur les consonnes. Les mots sont issus de racines :
Exemple : B-Z-N => buzun et D-SH => dush
Etant une « langue secrète », nous connaissons peu la syntaxe et grammaire du khuzdûl.
A l'écrit, le khuzdûl s’écrivait avec des cirth (en sindarin, certar en quenya), des runes empruntées aux Sindar et classées en angerthas (version améliorée du certhas).

3 - Le khuzdûl dans les livres

Cependant nous connaissons plusieurs mots appartenant à cette langue dont certains noms propres, par exemple de lieux : Khazad-dûm, Barazimbar, Zirakzigil et Bundushatûr.
Un autre exemple de khuzdûl se retrouve dans le cri de guerre de Gimli :

Baruk Khazâd ! Khazâd ai-mênu !
" Les Haches des Nains ! Les Nains sont sur vous ! "

Analyse :
Baruk => les haches (radical : B-R-K ; singulier non attesté)
Khazâd => les nains (radical : Kh-Z-D ; singulier non attesté)
ai => sur (forme contractée : aya)
mênu => vous (seul pronom connu, à l'accusatif)
Le verbe « être » n'est pas exprimé.

4 - Un petit lexique

aglâb = langue parlée
ân = rivière
ai = sur (forme contractée de aya)
aya = sur
Azanulbizar = la Vallée des Rigoles Sombres
Barazimbar = Cornerouge ou Rubicorne
bizar = vallée
bund = tête
Bundushatûr = la Tête dans les Nuages
Buzundush = la Racine Noire
Dûm = demeures
felek = creuser la roche ou excaver
Gabilân = la Grande Rivière
Gabilgathol = la Grande Forteresse
gamil = vieux
gunud = creuser, fouiller
kibil = argent (le métal)
Kibil-nâla = la Rivière d'Argent
Narag-zâram = le Bassin Noir
Nargûn = le Porteur des Ténèbres (Mordor)
rukhs = orc, au pluriel : rakhâs
uzbad = seigneur, chef, roi
zigil = pique

5 - Conclusion

Avec des recherches conséquentes et beaucoup de travail, le khuzdûl est à présent une langue qui peut s'étudier et sur laquelle on peut découvrir des choses passionnantes.
Nous remercions les membres du forum de Chroniques de Chant-de-Fer pour leur aide.

Texte préexistant revu et corrigé par Eleglin et Aravanessë.

Gimli © John Howe